уторак, 13. јул 2010.

ĐUL PESMA




krvnik sam
kažeš, zbog kapi
krvi na đulnaru čine me
skupljačem vilenih lati
u zvonka, naga jutra
stid me što gazim
modrih trešanja ružine cvati

pred đulićima klečim
milujem prašnike
peludom zasipam rasade
dolinu
ženu
đogate

(uzalud)


opet upadam
u tvoje male zasede
i padam ničice
za malo vode, kišice
dok vrište
zvone
pucaju
čaše gorke kišnice
pupoljkom sjaje
titraju
pijane svetiljčice


a ti lako
održavaš gipkost
zehira u krvnim zrncima
prelamaš
tumbaš
stisnutim, mokrim srcima


(naš je cvetni panađur
ljupko zanjihan
za predponoćni žur)




Rečnik:
- đul (tur.) : ruža, ružica
- đulnar(arap.) : šipak, šipkov cvet, trešnja
- đulić (tur.) : mlada ruža, ružin pupoljak
- đogat (tur.) : konj bele boje
- zehir (tur.) : otrov
- panađur (tur.) : vašar

6 коментара:

  1. MRVICE, Veoma lijepo. Imaš dara za ovakvo izražavanje i spremanje u nadhnuti doživljaj i osjećaj za nešta što rijetko ko može da opiše i iz duše iznjedri,a što je život i naša životna putanja kroz vrijeme.
    Da ništa nisi napisala osim ovo, mnogo si rekla:

    **peludom zasipam rasade
    dolinu
    ženu
    đogate**
    Sva priča i jeste u ovim lijepo iskazanim riječima.
    Pozdrav Pesa !

    ОдговориИзбриши
  2. Tvoje me reči greju, Pesa! Odavno mi nisi uputio ovako lep komentar ;) a ja dobro pamtim! Što, naravno, ne znači i da sam zlopamtilo :)
    Šalim se, znam ja da ti to znaš ;)))
    Pesma je, inače, posvećena mojoj dragoj prijateljici sa fb. Ali je nisam označila...Sve se nadam da će se prepoznati sama.
    Hvala još jednom, dragi prijatelju!

    ОдговориИзбриши
  3. Hvala, draga Zverčice, na lepom komentaru :)

    ОдговориИзбриши